Robert Kelly / PHOS AUGEI

Jedes Jahr zur Wintersonnenwende und zur Weihnachtszeit schicken Charlotte Mendell und Robert Kelly ein Gedicht an ihre Freundinnen und Freunde. Urs Engeler hat das Gedicht, das ihn heute Morgen erreicht hat, übersetzt.

Das Licht wächst,
nimmt zu, jeden Tag
gibt die Sonne mehr,
die frühen Christen riefen es
und ihre heidnischen Nachbarn,
das Licht nimmt zu
für uns alle, es ist keine Theorie,
sondern ein Geschenk, das sich die Welt
selber macht, das sie uns macht,
wir sind Kinder,
wir spielen mit dem Licht,
wir wachsen mit dem Licht.

Sonnenwende und Feiertagsgrüße
und gute Wünsche für 2024
von Robert und Charlotte.

3 Kommentare zu „Robert Kelly / PHOS AUGEI“

  1. so meine Übersetzung

    Das Licht wächst, nimmt zu, jeden Tag die Sonne gibt mehr, die frühen Christen riefen es als auch ihre heidnischen Nachbarn, das Licht nimmt zu für uns alle, es ist keine Theorie, sondern ein Geschenk, das sich die Welt selber gibt, zu uns, Kinder wir sind, mit dem Licht wir spielen, mit Licht wir wachsen.

    >

    Like

  2. brüte über dem zweiten versumbruch bzw. darüber wie in der übersetzung die zweideutigkeit (die ich, hätte die übersetzung mich nicht zurückgeschickt, überlesen hätte) erhalten werden könnte – „das licht zieht,/ vergrössert (,) die sonne“

    Like

Hinterlasse einen Kommentar